Számtalan kérdés felvetődik, amikor egy terméket a gyártó vagy forgalmazó partner a külföldi piacra is el szeretne juttatni és általában első körben keveseknek jut eszébe a nyelvi akadály, hiszen az üzleti szempontokhoz mérten ez elenyésző jelentőségűnek tűnik.
Később persze kiderül, milyen óriási szerepe van az angol magyar fordítás minőségének, de természetesen fordított nyelvi kombinációról is beszélhetünk.
A lényeg az, hogy mindenképpen a pontosság, precizitás kell dominálja a papírmunkát is, hiszen hiába adott egy nagyszerű termék, ha például a leírásból nem derül ki a felhasználónak, hogy miként érdemes beüzemelni, használni az árut.
Az angol magyar fordítás kifejezetten lényeges kérdéskör tehát, nem szabad megspórolni az energiát és pénzt, amikor a nyelvi szolgáltatások témakörével foglalkozik az adott cég. Meglehet, hogy egyszeri odafigyelést és némi többletkiadást okoz, viszont sok bosszúságot meg lehet spórolni a felhasználóknak. Egy jó fordítás bizony aranyat érhet hosszútávon!